Fragen & Antworten
Hier finden Sie schnelle Antworten auf die Fragen, die wir am häufigsten hören.
Was ist Smakosz? Czym jest Smakosz?
Smakosz ist ein polnisches Spezialitätengeschäft im Westend von Wiesbaden, Blücherstraße 40. Inhaberin Joanna Wasiuk führt den Laden seit dem 28. Juni 2008. Auf Polnisch heißt Smakosz übrigens „der Feinschmecker”.
Smakosz to polski sklep ze specjałami w dzielnicy Westend w Wiesbaden, przy Blücherstraße 40. Właścicielka Pani Joanna Wasiuk prowadzi sklep od 28 czerwca 2008 roku.
Wo finde ich Smakosz? Gdzie znajdę Smakosz?
Blücherstraße 40, 65195 Wiesbaden – im Stadtteil Westend, nahe Elsässer Platz. Mit dem Auto direkt vor der Tür Parkplätze, mit dem Bus die Linien 1, 8 oder 16.
Blücherstraße 40, 65195 Wiesbaden – w dzielnicy Westend, niedaleko Elsässer Platz. Samochodem: parking przed sklepem; autobusem: linie 1, 8, 16.
Wann hat Smakosz geöffnet? Kiedy Smakosz jest otwarty?
Montag bis Freitag von 09:00 bis 18:00 Uhr, Samstag von 09:00 bis 14:00 Uhr. Sonntags geschlossen.
Poniedziałek–piątek 09:00–18:00, sobota 09:00–14:00. Niedziela zamknięte.
Wann kommt frische Ware? Kiedy przychodzi świeży towar?
Dienstags und donnerstags. An diesen beiden Tagen kommt frisches Brot, Gemüse, hausgemachter Sernik und frische Wurstwaren in den Laden – am besten gleich morgens vorbeikommen.
Wtorki i czwartki. W te dni przychodzi świeże pieczywo, warzywa, domowy sernik i świeża wędlina – najlepiej wpaść z samego rana.
Was bedeutet „Smakosz”? Co znaczy „Smakosz”?
Smakosz ist polnisch und bedeutet wörtlich: der Feinschmecker oder der Genießer. Es ist eine Einladung mit Augenzwinkern: Wer zu uns kommt, ist Kenner.
Smakosz to po polsku ktoś, kto zna się na smaku – znawca, koneser. Nazwa to nasze małe zaproszenie dla wszystkich, którzy cenią dobry smak.
Welche polnischen Spezialitäten gibt es? Jakie polskie specjały macie?
Wir führen polnische Wurstwaren (Kabanosy, Krakowska, Kiełbasa biała), frisches Brot und Bułki, hausgemachte Pierogi (mit Fleisch, Spinat, Kraut, Pilzen, Käse), Süßigkeiten (Sernik, Makowiec, Pączki, Wyroby Wedlowskie, Prince Polo, Ptasie Mleczko), Konserven (Bigos, Sauerkraut, Pasztet), Säfte (Tymbark) und vieles mehr.
Mamy wędliny (kabanosy, krakowska, kiełbasa biała), świeże pieczywo i bułki, domowe pierogi (z mięsem, szpinakiem, kapustą, grzybami, serem), słodycze (sernik, makowiec, pączki, wyroby Wedlowskie, Prince Polo, ptasie mleczko), konserwy (bigos, kapusta kiszona, pasztet), soki (Tymbark) i wiele więcej.
Kann ich Pierogi vorbestellen? Czy mogę zamówić pierogi z wyprzedzeniem?
Ja, sehr gerne! Rufen Sie uns an unter 0611 580 86 00 oder schreiben Sie per WhatsApp an 0176 47864223. Frische Pierogi am besten 1–2 Tage vorher bestellen.
Tak, oczywiście! Zadzwoń pod 0611 580 86 00 lub napisz na WhatsApp 0176 47864223. Świeże pierogi najlepiej zamówić 1–2 dni wcześniej.
Habt ihr Twaróg, Sernik, Krakowska, Kabanosy? Czy macie twaróg, sernik, krakowską, kabanosy?
Ja, all das gehört zu unserem Standardsortiment – Twaróg in verschiedenen Sorten, hausgemachten Sernik (besonders frisch dienstags und donnerstags), Krakowska und Kabanosy aus polnischer Räucherei.
Tak, wszystko to jest w naszym standardowym asortymencie – twaróg w różnych odmianach, domowy sernik (szczególnie świeży we wtorki i czwartki), krakowska i kabanosy z polskiej wędzarni.
Sprecht ihr Polnisch? Czy mówicie po polsku?
Ja, natürlich. Joanna Wasiuk spricht fließend Polnisch und Deutsch. Polnische Kundinnen und Kunden sind besonders willkommen – die meisten Stammkunden kommen aus der polnischen Community von Wiesbaden, Mainz, Frankfurt und Limburg.
Oczywiście! Pani Joanna mówi płynnie po polsku i niemiecku. Zapraszamy całą Polonię – większość naszych stałych klientów to Polacy z Wiesbaden, Moguncji, Frankfurtu i Limburga.
Habt ihr besondere Spezialitäten zu Ostern oder Weihnachten? Czy macie specjały na Wielkanoc lub Boże Narodzenie?
Ja! Vor Ostern: Mazurek, Babka, Pisanki-Färbemittel, Krakauer für die Święconka. Vor Weihnachten: Karpfen, Mohnkuchen (Makowiec), Bigos-Zutaten, polnische Lebkuchen (Pierniki), Oblaten. Vorbestellungen werden empfohlen – fragen Sie Joanna direkt im Laden oder per Telefon.
Tak! Przed Wielkanocą: mazurek, babka, barwniki do pisanek, krakowska na święconkę. Przed Bożym Narodzeniem: karp, makowiec, składniki na bigos, pierniki, opłatki. Zamówienia z wyprzedzeniem mile widziane – pytaj Panią Joannę w sklepie lub telefonicznie.
Wie kann ich euch erreichen? Jak mogę się z wami skontaktować?
Telefon (Laden): 0611 580 86 00
Mobil und WhatsApp: 0176 47864223
E-Mail: smakoszwi@wp.pl
Facebook: Polski Sklep Smakosz w Wiesbaden (dort postet Joanna aktuelle Warenfotos)
Telefon (sklep): 0611 580 86 00
Komórka i WhatsApp: 0176 47864223
E-mail: smakoszwi@wp.pl
Facebook: Polski Sklep Smakosz w Wiesbaden (tam Pani Joanna publikuje zdjęcia aktualnego towaru)
Liefert ihr nach Hause? Czy dostarczacie do domu?
Smakosz ist ein klassisches Ladengeschäft – wir liefern in der Regel nicht. Bei größeren Vorbestellungen (z. B. für Familienfeste) sprechen Sie uns gerne direkt an, wir finden meistens eine Lösung.
Smakosz to klasyczny sklep stacjonarny – zazwyczaj nie dostarczamy. Przy większych zamówieniach (np. na rodzinne uroczystości) zapraszamy do bezpośredniej rozmowy – zwykle znajdujemy rozwiązanie.
Gibt es Parkplätze? Czy są miejsca parkingowe?
Ja, in der Blücherstraße und den umliegenden Straßen (Yorckstraße, Gneisenaustraße) gibt es ausreichend Parkplätze. Eine Stunde Anwohnerparken ist auch für Kunden nutzbar.
Tak, na Blücherstraße i okolicznych ulicach (Yorckstraße, Gneisenaustraße) jest wystarczająco miejsc parkingowych.
Wie ist Smakosz bewertet? Jakie ma Smakosz opinie?
Sehr gut: 4,8 von 5 Sternen, 96% der Kundinnen und Kunden empfehlen uns weiter (basierend auf 16 Facebook-Bewertungen, Stand April 2026). Lesen Sie alle aktuellen Bewertungen auf unserer Facebook-Seite.
Bardzo dobre: 4,8 na 5 gwiazdek, 96% klientów poleca nas dalej (na podstawie 16 opinii na Facebooku, stan kwiecień 2026). Wszystkie aktualne opinie na naszej stronie Facebook.
Frage nicht dabei?Twojego pytania nie ma na liście?
Schreib oder ruf uns an – Joanna freut sich über Ihre Frage. Napisz lub zadzwoń – Pani Joanna chętnie odpowie na Twoje pytanie.